Второстепенные персонажи романов о Штирлице

Значение для мировой детективной литературы

В контексте разговора о персонажах романов Юлиана Семенова небезынтересно привести строки из письма Жоржа Сименона, которому Семёнов при встрече подарил переводное издание одной из своих книг о Штирлице:

Количество персонажей, их человеческая жизненность произвели на меня огромное впечатление. Я вынужден был вновь взглянуть на титульный лист, чтобы удостовериться, что там стоит слово „роман“, — настолько жизненно произведение. Я, который никогда не мог создать ничего, кроме коротких историй с всего несколькими персонажами, был приятно поражён этой книгой, увлекающей читателя так, что он не может оторваться от неё ни на одну ночь, пока не прочтёт до конца.
Жорж Сименон

По мнению литературного и кинокритика Владимира Березина в «Семнадцати мгновениях» все персонажи архетипичны: Шелленберг как версия Мюллера, Мюллер как версия Шелленберга, радистка и Холтофф, чья главная функция — подставить голову, и среди них — Плейшнер как кажущаяся трагическая версия пастора Шлага. И над всем этим кукловод Штирлиц, будто могущественный Кристофер Робин. Как заметил в интервью журналу «Огонёк» Сергей Урсуляк, — режиссёр сериала 2009 года о приключениях молодого Максима Исаева, — герои Семёнова умны и обаятельны.

Советский и российский литературный критик Лев Аннинский отмечает, что концепция человека у Юлиана Семенова, на первый взгляд, противоположна той жертвенности, которую проповедовали иные его коллеги. Здесь не мучаются гамлетовским вопросом: кому ты нужен? Семёновские герои — «люди категорического склада характера», они знают, чего они хотят. Здесь не изъявляют покорной готовности! «раствориться» во имя будущего. Тут предпочитают быть сильными. «Сильный мужчина» — вот герой Семёнова. «Сильный мужчина может дать пощёчину за дело, но он никогда не обидит…», — думает о герое его подруга. По мнению Аннинского, герои здесь не готовятся умилённо лечь под кувалду судьбы — здесь готовятся взять судьбу в свои руки: «Самое главное — уверенно желать. Только тогда сбывается желаемое… Человек всегда должен знать, что всё будет так, как он задумал…» Кем-кем, а покорным винтиком, «издержкой производства», рабом судьбы семёновского героя не назовешь. Это — хозяин жизни, хозяин уверенный, из тех, чью психологию в прошлом веке определяли как наполеоновский комплекс.

Литературные, кинематографические и анекдотические персонажи

В фильме Татьяны Лиозновой «Семнадцать мгновений весны» персонажи были показаны в предельно ясном свете: здесь наши (Штирлиц, радистка Кэт, пастор Шлаг, профессор Плейшнер), там — враги (гестапо, ведомство Шелленберга, Борман и нацистская партия, вообще фашисты). Это почти линейная схема, как считает обозреватель «Комсомольской правды» Анна Велигжанина, но для военно-приключенческо-шпионского фильма вполне достаточная. И дело тут даже не в особенностях актёрской игры, а как раз в точности исторического контекста.

Возвращаясь к Максиму Исаеву в молодые годы, до того, как он стал Максом Отто фон Штирлицем, следует упомянуть и о персонажах других произведений о разведчике Исаеве. Как отмечает обозреватель «Комсомольской правды» Оксана Кальнина, в романах «Бриллианты для диктатуры пролетариата», «Пароль не нужен» и ряде других произведений, читатель быстро отвлекается от однозначности оценок — настолько захватывает сюжет. Постепенно «краснота» или «белизна» персонажей отходит на второй план. А вперёд выступают вполне себе общечеловеческие мотивы, которые движут героями. Любовь к близким и родине, ненависть к врагам, боязнь за свою жизнь и прочие. Но такими персонажи показаны в книге. В последней киноадаптации — сериале Сергея Урсуляка «Исаев» акценты совсем другие. С первых минут фильма становится ясно: настоящие герои — на стороне белых. Белые офицеры перед расстрелом ведут себя с честью и достоинством. А красные босяки куражатся над беззащитными пленными, а оплеуха приводит их предводителя в состояние жалкой бабской истерики. Следователь ВЧК Будников, в книге показанный настоящим профессионалом, действующим не в лоб, а умно и тонко, — в фильме показан настоящим солдафоном, умеющим только держать и не пущать. Тем не менее, с развитием сюжета все усложняется: среди «красных» много умных и симпатичных персонажей, а бывшие белые занимаются бандитизмом и ностальгией. Во второй половине сериала («Пароль не нужен») делается акцент на ум и талант Блюхера и Постышева, из-за чего множество царских офицеров переходит на сторону красных.

Отдельно следует упомянуть воплощение персонажей в советских анекдотах. Как отмечает Юрий Гладильщиков, — сотрудник отдела искусств журнала «Итоги», — анекдоты о том, какого цвета трусы у Мюллера — стали циркулировать в народе вместе с выходом сериала, не в последнюю очередь, благодаря игре прославленных советских актёров. В итоге, Мюллер известен российской аудитории больше как персонаж анекдотов про Штирлица, чем как реальная личность.

Источники

  1. Письмо Сименона цитируется по выдержке из журнала  // Нева. — Ленинград: Изд-во «Нева», 1983. — № 9-12. — С. 167.
  2. Березин В. (HTML). Статья. Новая газета (16-03-2000). Дата обращения 5 сентября 2011.
  3. Аннинский Л. Ядро ореха // Урал : Ежемесячный литературно-художественный и общественно-политический журнал Свердловского отделения Союза писателей РСФСР. — Свердловск: Свердловское книжное издательство, Январь 1963. — № 1. — С. 152. Тираж — 80 тыс. экз.
  4. Велигжанина А. (HTML). Статья. Комсомольская правда (12-10-2009). Дата обращения 5 сентября 2011.
  5. Кальнина О. (HTML). Статья. Комсомольская правда (12-10-2009). Дата обращения 5 сентября 2011.
  6. Семенова О. Ю. Штирлиц // Юлиан Семенов. — М.: Молодая гвардия, 2006. — С. 95. — 274 с. — (Жизнь замечательных людей). — ISBN 978-5-2350-2924-8.
  7. Шухмин В. Сто песен о Штирлице // Место печати : Регулярный журнал искусств. — СПб.: Издательско-коммерческая фирма «Водолей» при участии изд-ва Obscuri viri, 1992. — № 2. — С. 64. Тираж — 500 экз.
  8. Соболев Р. Двенадцать встреч с одиннадцатой музой // Всесоюзный научно-исследовательский институт киноискусства Экран : Журнал. — М.: Изд-во «Искусство», 1973. — С. 54. Тираж — 50 тыс. экз.
  9. Экспансия — II. ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ (ИТТ, сорок второй — сорок пятый)
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector